Potovanje 'Genda Phool': Od Ratana Kaharja do Badshaha

Bengalska ljudska pesem sega v sedemdeseta leta prejšnjega stoletja kot Badshahova šola Genda, kar odpira pločevino črvov okoli njenega izvora, plagiatorstva in vprašanj o avtorskih pravicah in licenčninah.

Ratan Kahar, pesmi Ratan Kahar, genda fool, badshah, indijski ekspresni način življenjaV teh 50 letih je pel, malo jih je vedelo za Kaharja, ki je po razredu V odstopil, da bi se vrtel in prodajal beedis da bi preživljal svojo družino, začel peti pri 16 letih in hoditi od zore do zore v mesecu Bhadra. (Foto: Kousik Mondal)

Prejšnji mesec je polemika na družbenih medijih povzročila 85-letnega pevca iz Birbhuma Ratana Kaharja bhadu ljudsko izročilo, precej znano. Priljubljeni raper Badshah je izdal svoj novi singel, Šola Genda , ki je čez noč postala uspešnica, z več kot 250 milijoni ogledov na YouTubu. Badshah je kot glavni trnek pesmi uporabil bengalsko ljudsko skladbo Boroloker biti lo / lomba lomba chul / emon chul e lagiye debo laal genda phool (Hči bogataša/ dolgi, dolgi lasje/ take lase bom okrasila z rdečim ognjičem). Komad je leta 1972 napisala Kahar z vidika prostitutke, ki to poje svoji hčerki - otroku bogataša, ki ga je rodila - med česanjem las.



Badshahova interpretacija pesmi, ki je prišla z grozljivimi besedili in osupljivo koreografijo, je imela v središču dvojno napetost in je objektivizirala ženske z uporabo besed, kot sta 'bum' in 'maslo'. Kmalu so bili Bengalci v rokah - na Twitterju in v pismu glavnemu ministru Mamati Banerjee. Na Change.org se je začela peticija, ki Badshaha obtožuje, da je ukradel bengalsko ljudsko skladbo in jo uporabil iz konteksta v svojem rapu. Malo kasneje posnetki iz nedokončanega dokumentarca, Ratan Kahar: Pozabljeni dragulj , ki ga je izdelal Kousik Mondal iz Birbhum-ove Infinity Waves Production, pri čemer je Kahar kot prvotni pisatelj-skladatelj podkrepil trditev drugače bhaat-ghum (siesta) ljubeča skupnost. Nikoli si nismo predstavljali tega obsega njegovega dosega, pravi 26 -letni dokumentarist Mondal, ki je tudi frontman glasbene skupine Sesh.



Sojenje na družbenih medijih pa je Badshaha pripeljalo do pogovora s Kaharjem. Dal mu je pet laktonov, upajoč, da ga bo obiskal po COVID-19 in v prihodnje zapel pesem. Ena izmed zgodb Badshaha na Instagramu je zapisala: Kal tak tha main sabko pyara, aaj chor ban gaya/ Gaana hit par kuch logon ke liye shor ban gaya (Do včeraj sem bil ljubljen, danes pa sem tat/pesem je hit, za nekatere pa hrup).



V teh 50 letih je pel, malo jih je vedelo za Kaharja, ki je po razredu V odstopil, da bi se vrtel in prodajal beedis v podporo svoji družini in začel peti pri 16 letih, hoditi od zore do zore, v mesecu Bhadra (avgust-september). Izvajal je tudi ljudsko gledališče jatra. Toda v tem enem mesecu se zdi, da je življenje našlo namen Kaharju. To mu je dalo ime in zaupanje, da se prijavi za avtorske pravice. Ko bo zapora odpravljena, se bo odpravil na srečanje z okrožnim uradnikom za informacije in kulturo Birbhum Subhamoy Mitra, da bi uredil svoje dokumente. Božja milost je, da so ljudje zunaj Bengala prvič slišali to pesem in da sem končno našel svoje mesto v svojih mračnih letih, pravi.



Oglejte si to objavo na Instagramu

Hvala za vso LJUBEZEN in Všeč mi je ️ GENDA PHOOL postane drugi najhitrejši indijski glasbeni video, ki je dobil 3 milijone všečkov. To smo naredili v 20 dneh.



Objava, ki jo je dal v skupno rabo BADSHAH (@badboyshah) 16. aprila 2020 ob ​​6:12 po PDT

trajne pokrovne rastline za sončenje

Lokalna založba s sedežem v Birbhumu, Nibir Music, je zdaj nastala, da bi posnela svoje pesmi-od melanholičnih Aami ek shukno pata (Sem posušen list) do peppy O bou (Oh, žena), kjer vidimo dhoti -oblečen starejši hop, preskoči in bodi vesel. Ti so objavljeni na YouTubu, tako da bo v prihodnje vsak, ki razmišlja o njihovi prisvojitvi, najprej razpravljal o avtorskih pravicah.



Polemika pa je odprla tudi drugo pločevinko črvov. To ni prvič, da je bila pesem posneta in ni zaslužna. Leta 1976 je založba Ashoka na All India Radio izdala ploščo z dvema pesmima jhumur ljudski slog. Boro loker biti lo in Boli o nanadi jih je zapela Swapna Chakraborty in jih je sestavil Chandra Kanta Nandy, besedila slednjega pa so pripisali Ashanandan Chattaraj. Za prve je omenjal: bengalsko tradicionalno ljudsko ljudstvo. Pravice plošče so kasneje prešle v HMV Saregama.



Kousik Mondal, dokumentarni film, Ratan Kahar, genda fool, indijski ekspresKo Kahar, ki pravi, da je Badshah človek velikega srca, čaka na dan, ko bo raper obljubil pesem zanj, Kousik Mondal počaka, da se zaklepanje odpravi, da dokonča dokumentarec. (Foto: Kousik Mondal)

V tej različici Boro loker biti lo na dotaro (avtohtono ljudsko glasbilo z dvema strunama iz Bengalije) je igral sloviti glasbenik Paritosh Roy, ki je v javnosti znan po igranju na glasbilo v ikonični skladbi Satyajit Ray Kotoi rongo dekhi duniyay (Ta svet me osupne s svojimi različnimi odtenki) v svoji politični satiri iz leta 1980, Hirak Rajar Deshe . Roy je postal znan kot eden najboljših dotara igralci v Bengalu. Babica igral dotaro v Akashvaniju. Vsakokrat, ko je bila posneta ljudska pesem, so ga povabili k igranju, pravi Tapas Roy, glasbenikov sin in večnamenski instrumentalist s sedežem v Mumbaiju, s filmi, kot je Lootera, Yeh Jawaani Hai Deewani, Bajirao Mastani, Tanhaji njegova zasluga. Ko je pesem postala uspešnica, je Paritosh izvedel, da pesem ni v celoti Chandra Kanta Nandy in da je bil z njo povezan Ratan Kahar. Kmalu je uredil, da bo Kahar pel pri AIR.

črni pajek majhno telo dolge noge

Pred približno osmimi meseci je Tapas v mumbajski studio poklical Šola Genda aranžerka Aditya Dev in prosila, naj igra folk Boro loker biti lo na dotari. Torej je. Povedali so mu, da Badshah dela glasbeni projekt, vendar Tapas ni vedel, zakaj se snema. Sem glasbenik; Poklicali so me, da igram, in za to sem bil plačan, pravi in ​​dodaja, da ga je Dev pozneje vprašal, ali ve, kdo je prvotni skladatelj. Badshah in Dev pa ostajata nedosegljiva.



Ko je Tapas na novinarskem kanalu zagledal Kaharja, je poklical očeta in Nandy dalals (zastopniki) snemalne družbe, ker mu niso dali zaslug, je Roy prejšnji teden na YouTubu izdal videoposnetek z naslovom: Resnica za šolo Genda , s telefonskimi posnetki s Kaharjem, ki se je pozneje opravičil in rekel, da ni imel pravega razmišljanja, ko je sprva dal izjavo. Roy ni mogel govoriti prej, pravi, ker je moj oče mrtev in mi nihče ne bi verjel. Tega ne bi mogel dokazati. Tako sem zbiral dokaze: avdio-video posnetke, telefonske pogovore za video, pravi.



Ko je Badshahov videoposnetek izšel 26. marca, je Tapas, malo začuden, poslal Krishno Kanta Nandy, sina pokojnega Chandra Kanta Nandyja, fotografijo stare skladbe z očetovim imenom in ga prosil, naj za zasluge zahteva Sony Music. Nandy, čigar telefon je od takrat izklopljen, je objavil video na Facebooku, v katerem je povedal, da je star 11 let in da je bil prisoten na snemanju leta 1976, in ve, da je besedilo avtorja Kaharja, vendar je melodija njegovega očeta.

Napačno je bilo, da je Swapna Chakraborty skril resnične zasluge in resnico, pravi Tapas, ki je nato poklical Chakrabortyja, čigar mož Manas Chakraborty mu je rekel: 'Karkoli je javno znano, je resničnost'. Še vedno niso odprli ust. To je slabo. Swapna pa je pripisala dve pesmi Kahar v svojem naslednjem albumu. Swapna mi ni dal zaslug, ampak je pesem proslavil, pravi Kahar, za katerega je znano, da je svoje pesmi podaril vsakomur, ki je vprašal, vključno z baulsko pevko Purno Das Baul ( Palare Palare Rabon ) in pevec-igralec Silajit Majumder. Odraščali smo, ko so nam očetje in strici govorili, da je to Kaharjeva pesem, pravi Mondal. Tudi različica Swapne je spremenila prvotno vrstico dekhechhilam sopone ali rude sopone, bhalobasha darin chhilomatha'r sithene (Videl sem v sanjah/ v sanjah je ljubezen stala/ čakala ob moji blazini) do lal dhulo'r sorane rude sorane/ bhalobasha darin chhilo mathar sithane (po cesti rdečega peska/ ljubezen je stala/ čakala ob vzglavniku ), kar nima nobenega smisla, dodaja.



Kot pravi Kahar, ki pravi, da je Badshah človek velikega srca, čaka na dan, ko bo raper obljubil pesem za Kaharja in ga obiskal v svojem domačem kraju, medtem ko Mondal čaka, da se zaklepanje odpravi, da dokonča dokumentarec. Veliko ljudi pozna pravo zgodbo. So bile lastninske pravice kupljene? Kaj se je pravzaprav zgodilo? Raziskali in razkrili bomo, pravi.