Španski pesnik Francisco Muñoz Soler. (Mapa) Znani španski pesnik Francisco Muñoz Soler je v ponedeljek dejal, da je treba za izhod iz začaranega kroga konfliktov, nestrpnosti in spopadov slediti veri človeštva. Soler, ki je pomagal pri transliteraciji antologije pesmi Rabindranath Tagore v španščini, je dejal, da lahko Bardova vizija vodi človeštvo in civilizacijo v tej krizni uri.
O svojem obisku Jorasanka Thakurbarija iz Tagoreja je včeraj dejal, da sem navdušen, da sem obiskal sobe in si ogledal predmete, ki jih je uporabljal. Ogledal sem si tudi video posnetek in zame je bilo to romanje.
Svetovno znani španski pesnik je obiskal tudi Kumartuli, svetovno znano lončarsko središče, in bil navdušen nad čisto spretnostjo rokodelcev.
črne trde stenice v hiši
Videla sem idole Saraswatija. Zanimivo je, da častiš boginjo učenja. Povedal sem tudi o Durgi in Kali.
Danes zvečer je tukaj na mednarodnem knjižnem sejmu v Kolkati leta 2017 opravil prestižno spominsko predavanje Ashoka Kumarja Sarkarja.
črne hrošče z belimi pikami na rastlinah
Pozneje je v pogovoru za PTI povedal, da se je počutil tesnobnega zaradi tolike agresije in borbenosti med ljudmi na različnih koncih sveta v imenu religije z velikim številom smrti zaradi verskih sporov.
Če sledimo veri človeštva, če se imamo radi in se razumemo, smo lahko bližje Bogu ..., je pojasnil.
Na vprašanje o baskovskem konfliktu, znanem tudi kot konflikt Španija -ETA, oboroženem in političnem spopadu med Španijo in Baskijskim narodnoosvobodilnim gibanjem, se je nasmehnil in rekel: Brez konfliktov med regijami, ljubimo umetnost in smo nad politiko. Vsi smo pesniki.
sivi pajek z rdečimi nogami
Soler, ki je med drugimi priznanimi naslovi napisal 'La claridad asombrosa', La incierta superficie, Prehistoria poética (španska izdaja), je prebral nekaj svojih pesmi na temo potovanja duše, ljubezni in vse večje izolacije v svetovni družbi, ki so jih v angleščino prevedli moderator. Generalna sekretarka združenja založnikov in knjigarnarjev organizatorka knjižnega sejma Tridib Chatterjee je dejala, da je bil letni slavnostni nagovor v čast uredniku skupine publikacij ABP Ashoku Kumarju Sarkarju, ki je pred približno tremi desetletji umrl na knjižnem sejmu.