Google je zdaj popravil prevod. (Vir: maheshmurthy/Twitter) Netizenci so postali besni, ko so videli, da je Google prevedel besedo brez skrbi avivaahit v hindujščini, kar pomeni neporočen.
Dejanski pomen brezskrbnosti ni zaskrbljen ali ne prizadene duševne stiske ali vznemirjenosti, kot je opredeljeno v slovarju Merriam Webster.
Twitterati je imel seveda dan na terenu. Google je razumel, da so nepozabljeni tisti, ki niso poročeni. Google je pameten, je zapisal uporabnik.
Google je razumel, da so nepozabljeni tisti, ki niso poročeni. Google je pameten https://t.co/35TXkp5Kvg
vrste mesa za uživanje- Mrudula Puranam (@mruduls) 25. marec 2021
Še ena pripomba,Enkrat tiGoogle'Brez skrbi 'v hindujščini poročeni postanejo bolj zaskrbljeni, saj v Indiji ni enostavno priti iz poroke, čeprav obstajajo velike razlike.
To se od včeraj dogaja po vseh družabnih medijih.
Ko v hindujščini poiščete Google Unworried, poročeni postanejo bolj zaskrbljeni, saj v Indiji ni enostavno priti iz poroke, čeprav obstajajo velike razlike.
https://t.co/RVVSTwRHGP- SandeepVarma (@ sandeepvarma15) 26. marec 2021
Kmalu po tem, ko je hindujski prevod postal viralen, so ljudje začeli prevajati besedo tudi v druge jezike, kot sta urdu in maratščina. In rezultati so bili podobni. V urduščini je na primer beseda brez skrbi prevedena v ghair-shadi-shuda , kar pomeni tudi neporočen, je dejal uporabnik Twitterja.
Google v urdujščini 'brez skrbi' prevaja kot 'neporočen' (ghair-shadi-shuda) pic.twitter.com/JdeW7o0I73
- Hammad H Rind Hammad H Rind (@HammadHRind) 25. marec 2021
Tudi v maratščini je bila beseda prevedena v avivaahit .
Zdaj je google popravil prevod v hindujščino, a vseeno, če želite dobiti veselje
pojdite na * brez skrbi v maratščini * v Googlovem iskanju.
Delim svoj posnetek zaslona
(Razlog, zakaj sem vedno brez skrbi, razlaga Google) @ksinamdar Iz @sumrag Iz
pic.twitter.com/jTAmg9QUND- DnyaNeshwar J Getkar - Izbirno (@DnyaNeshG) 25. marec 2021
Pri prevodu v tamilščino rezultat ni bil drugačen.
Googlov način trolanja poročenih. prevajanje nepozabljenih (v angleščini) v neporočenih (v tamilščini) pic.twitter.com/KQvM0kqRD4
- Raja Ayyanar (RajaAyyanar) 26. marec 2021
bela bombažna rast na rastlinah
Google pa je prevode popravil in od takrat dodal pravi pomen. Zato ga zdaj morda ne boste mogli izmeriti.