Epski smeh: Satish Shah igra Draupadi in Naseeruddin Shah Bheem v Jaane Bhi Do Yaaro. Naslov: Zgodba za spanje/Črni tulipan: zgodba o scenariju
Avtor: Kiran Nagarkar
Založnik: 4. posestvo
Strani: 304
Cena: 650 rubljev
Zgodba o spanju Kirana Nagarkarja je bila napisana leta 1977, tik pred koncem izrednega dogodka. Vigilante cenzura ga je 17 let obdržala in iskala je založnika, dokler 4th Estate ni predstavil odlične trde vezave, s hrbtom za filmom z naslovom Črni tulipan (brez zveze z Dumasovim romanom).
Predstava, ki pripoveduje zgodbe iz Mahabharate, ki se prepletajo med mitom in sodobno realnostjo, naslovi apatijo, nacionalno lastnost, zaradi katere moramo stati ob strani in opazovati dejanja grozljivega kriminala z občudovanja vredno samoomejenostjo. V svojem predgovoru Nagarkar navaja vrsto političnih ogorčenj, vključno z izgredi leta 1984 in 2002, ki so sprožili najbolj zaskrbljujoča vprašanja, ne da bi zagotovili pristne odgovore in zadovoljivo zaključek.
Zgodba za spanje je leta 1978 prešla na nadzorno upravo in se vrnila s 78 predlaganimi zmanjšanji. Razen številčnega naključja se je to zdelo naključno dejanje kulturnega nasilja. Na kakšen način je Nagarkar zgrešil več kot stotine, ki so subverzivno pripovedovale indijske epove? To je živahen pridelek, od subverzivnega srednjeveškega ženskega ramajana do slapstick scene Mahabharata iz Jaane Bhi Do Yaaro, v kateri se Om Puri pojavlja kot Bheem v odtenkih CIA, Duryodhan je gol, vendar za spodnje perilo s črtami iz sladkarij in odrske obroče z vzkliki, Abbe shant, gadadhari Bheem, shant. Pred kratkim je Devdutt Pattnaik v 36 tvitih, ki so bili iztisnjeni več kot 40 minut, pripovedoval največji epski film na svetu. Razen kratkosti staccato, račun izbriše ključno pomembnega psa, kar je resen prestop za oboževalce Mahabharate.
Mahabharata prikazuje zapletenost in etične dvoumnosti v resničnem svetu, toda celo Ramayana, sveto besedilo o bogu na zemlji, je bilo podrejeno, da bi pripovedovalo zgodbo z vidika zatiranih. GN Devy je iz plemenskih ustnih tradicij sestavil protiramajane. V enem je Ravana nemočen otrok brez udov, ki se premika s kotaljenjem po tleh. Pravzaprav ni ravno tiran.
Leta 2012 je Zubaan objavil vrsto sodobnih špekulativnih zgodb, ki temeljijo na Ramayani v knjigi Breaking the Bow, ki sta jo uredili Aditi Menon in Vandana Singh. Avtorji so bili K Srilata, Tabish Khair, Priya Sarukkai Chhabria, Tori Truslow in Manjula Padmanabhan. Amit Chaudhuri, ki je v zadnjem desetletju bral epizodo Surpanakha, je bil odsoten iz te zbirke.
V Upakathi (Ljudske pravljice) je aktivist tamilskega uličnega gledališča Pralayan dal Rami v usta politične besede: ubil sem Tadaka, ker mi je to rekel Vishwamitra. Ubil sem Valija, ker mi je Sugriva tako rekla. Zdaj mi govoriš: Ubij Shambuko! Nikoli doslej nisem naredil, kar sem si sam želel. Koliko časa me boste še naprej uporabljali za svoje cilje?
V isti igri je Ekalavya ustrelil Arjuno in ga poslal iz Nishadhe. V Zgodbi za spanje se je z Dronacharyo lotil šele, ko je njegov palec zahtevan kot gurudakshina. Ker je pred gurujevo podobo treniral lokostrelstvo, je pobral nekaj zemlje, jo pljunil, oblikoval v palec in ji ponudil: Kot guru, kot darilo.
Od palače Hastinapur in Generalne skupščine ZN do koče v vzhodnem Pakistanu Nagarkar ponuja zlomljene, zvite pripovedovanja. Kaj je v igri s kockami: Peacock Throne, palača Topkapi v Istanbulu, Mitsubishi Corporation, vse pravice do loparjev s številkami, vse pravice do Hči globokega grla, Lockheed, Svetovna banka, mafija, Mossad ... Dobra zabava , res.
Nagarkarja so zmedla vprašanja cenzorskega odbora, kot so: Zakaj izkrivljate prvotne mite? Toda ravno v tem je bil problem. Še en velik pripovedovalec Mahabharate, C Rajagopalachari, je v predgovoru svoje različice epa izjavil: Moje cenjeno prepričanje je, da ga slišim zvesto povedano, da ga ljubim in pridem pod njegov povišan vpliv. Toda Nagarkarjev zbor govori v tonu, ki naj bi pretrgal čaščenje čaščenja: Vrnitev v naš mali svet je blagoslovljeno olajšanje po takšni predstavi. Ne vmešavaj se v zadeve drugih ljudi, samo nadaljuj z našimi majhnimi ljubosumji in poroči otroke, čaj s prijatelji in zjutraj časopis. Občasno se pojavi novica, da je nekaj plemenov izkopalo oči ali pa so njihove hiše pogorele ali pa so jim zemljo pograbili. Ampak to so izjeme ...
Tu se ne dogaja veliko dviga in moralno ohromljena družba je boleče izpostavljena: Kakšna je korist, če jezik držite v glavi, če ne opravi svojega dela, kadar je to potrebno? Evolucija mu je vzela človekov rep. Nekega dne mu bo odvzel jezik.
kako izgledajo listi evkaliptusa
Morda pa ne takoj. Pralayanova Eklavya vztraja, da bodo epi verzirani, dokler bo družba raznolika.
Vpraševalec: Ekalavya, šokirate ljudi, ki so bili potopljeni v zgodbe o Mahabharati.
Ekalavya: Zgodbo ste povedali za vas sprejemljivo. Povem zgodbo, ki je zame sprejemljiva.